Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (43) sūrat l-zukh'ruf (The Gold Adornment)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(43:32:1) ahum Do they | INTG – prefixed interrogative alif PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الهمزة همزة استفهام ضمير منفصل | |
(43:32:2) yaqsimūna distribute | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:32:3) raḥmata (the) Mercy | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(43:32:4) rabbika (of) your Lord? | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:32:5) naḥnu We | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(43:32:6) qasamnā [We] distribute | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:32:7) baynahum among them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:32:8) maʿīshatahum their livelihood | N – accusative feminine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:32:9) fī in | P – preposition حرف جر | |
(43:32:10) l-ḥayati the life | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(43:32:11) l-dun'yā (of) the world, | ADJ – genitive feminine singular adjective صفة مجرورة | |
(43:32:12) warafaʿnā and We raise | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:32:13) baʿḍahum some of them | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:32:14) fawqa above | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(43:32:15) baʿḍin others | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(43:32:16) darajātin (in) degrees | N – genitive feminine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(43:32:17) liyattakhidha so that may take, | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(43:32:18) baʿḍuhum some of them, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:32:19) baʿḍan others, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(43:32:20) sukh'riyyan (for) service. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(43:32:21) waraḥmatu But (the) Mercy | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(43:32:22) rabbika (of) your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:32:23) khayrun (is) better | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(43:32:24) mimmā than what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(43:32:25) yajmaʿūna they accumulate. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(43:33:1) walawlā And if not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(43:33:2) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(43:33:3) yakūna (would) become | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(43:33:4) l-nāsu [the] mankind | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(43:33:5) ummatan a community | N – accusative feminine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(43:33:6) wāḥidatan one, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(43:33:7) lajaʿalnā We (would have) made | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(43:33:8) liman for (one) who | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(43:33:9) yakfuru disbelieves | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(43:33:10) bil-raḥmāni in the Most Gracious | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine singular noun جار ومجرور | |
(43:33:11) libuyūtihim for their houses | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(43:33:12) suqufan roofs | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(43:33:13) min of | P – preposition حرف جر | |
(43:33:14) fiḍḍatin silver | N – genitive feminine indefinite noun → Silver اسم مجرور | |
(43:33:15) wamaʿārija and stairways | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(43:33:16) ʿalayhā upon which | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(43:33:17) yaẓharūna they mount | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |