Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:114:1) lā (There is) no | NEG – negative particle نافية تعمل عمل «أن» | |
(4:114:2) khayra good | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(4:114:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(4:114:4) kathīrin much | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(4:114:5) min of | P – preposition حرف جر | |
(4:114:6) najwāhum their secret talk | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:114:7) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(4:114:8) man (he) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(4:114:9) amara orders | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:114:10) biṣadaqatin charity | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine indefinite noun جار ومجرور | |
(4:114:11) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(4:114:12) maʿrūfin kindness | N – genitive masculine indefinite passive participle اسم مجرور | |
(4:114:13) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(4:114:14) iṣ'lāḥin conciliation | N – genitive masculine indefinite (form IV) verbal noun اسم مجرور | |
(4:114:15) bayna between | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(4:114:16) l-nāsi the people. | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(4:114:17) waman And who | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(4:114:18) yafʿal does | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:114:19) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(4:114:20) ib'tighāa seeking | N – accusative masculine (form VIII) verbal noun اسم منصوب | |
(4:114:21) marḍāti pleasure | N – genitive feminine singular verbal noun اسم مجرور | |
(4:114:22) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:114:23) fasawfa then soon | RSLT – prefixed result particle FUT – future particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف استقبال | |
(4:114:24) nu'tīhi We will give him | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:114:25) ajran a reward | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:114:26) ʿaẓīman great. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(4:115:1) waman And whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional noun الواو عاطفة اسم شرط | |
(4:115:2) yushāqiqi opposes | V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:115:3) l-rasūla the Messenger | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:115:4) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:115:5) baʿdi after | N – genitive noun اسم مجرور | |
(4:115:6) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(4:115:7) tabayyana (has) become clear | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(4:115:8) lahu to him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(4:115:9) l-hudā (of) the guidance, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(4:115:10) wayattabiʿ and he follows | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم | |
(4:115:11) ghayra other than | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:115:12) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:115:13) l-mu'minīna (of) the believers, | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(4:115:14) nuwallihi We will turn him | V – 1st person plural (form II) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:115:15) mā (to) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(4:115:16) tawallā he (has) turned | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(4:115:17) wanuṣ'lihi and We will burn him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:115:18) jahannama (in) Hell | PN – accusative proper noun → Hell اسم علم منصوب | |
(4:115:19) wasāat and evil it is | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:115:20) maṣīran (as) a destination. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |