Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (39) sūrat l-zumar (The Groups)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(39:3:1) alā Unquestionably, | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(39:3:2) lillahi for Allah | P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(39:3:3) l-dīnu (is) the religion | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(39:3:4) l-khāliṣu the pure. | N – nominative masculine active participle اسم مرفوع | |
(39:3:5) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(39:3:6) ittakhadhū take | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(39:3:7) min besides Him | P – preposition حرف جر | |
(39:3:8) dūnihi besides Him | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(39:3:9) awliyāa protectors, | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(39:3:10) mā "Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(39:3:11) naʿbuduhum we worship them | V – 1st person plural imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(39:3:12) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(39:3:13) liyuqarribūnā that they may bring us near | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 1st person plural object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(39:3:14) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(39:3:15) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(39:3:16) zul'fā (in) nearness." | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(39:3:17) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(39:3:18) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(39:3:19) yaḥkumu will judge | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(39:3:20) baynahum between them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(39:3:21) fī in | P – preposition حرف جر | |
(39:3:22) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(39:3:23) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(39:3:24) fīhi [in it] | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(39:3:25) yakhtalifūna differ. | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(39:3:26) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(39:3:27) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(39:3:28) lā (does) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(39:3:29) yahdī guide | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(39:3:30) man (one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(39:3:31) huwa [he] | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(39:3:32) kādhibun (is) a liar | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(39:3:33) kaffārun and a disbeliever. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(39:4:1) law If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(39:4:2) arāda Allah (had) intended | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(39:4:3) l-lahu Allah (had) intended | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(39:4:4) an to | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(39:4:5) yattakhidha take | V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(39:4:6) waladan a son, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(39:4:7) la-iṣ'ṭafā surely, He (could) have chosen | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb اللام لام التوكيد فعل ماض | |
(39:4:8) mimmā from what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(39:4:9) yakhluqu He creates | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(39:4:10) mā whatever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(39:4:11) yashāu He willed. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(39:4:12) sub'ḥānahu Glory be to Him! | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(39:4:13) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(39:4:14) l-lahu (is) Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(39:4:15) l-wāḥidu the One, | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(39:4:16) l-qahāru the Irresistible. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |