Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (39) sūrat l-zumar (The Groups)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(39:17:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(39:17:2) ij'tanabū avoid | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(39:17:3) l-ṭāghūta the false gods | N – accusative noun اسم منصوب | |
(39:17:4) an lest | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(39:17:5) yaʿbudūhā they worship them | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(39:17:6) wa-anābū and turn | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(39:17:7) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(39:17:8) l-lahi Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(39:17:9) lahumu for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(39:17:10) l-bush'rā (are) glad tidings. | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(39:17:11) fabashir So give glad tidings | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(39:17:12) ʿibādi (to) My slaves | ![]() | N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة |
(39:18:1) alladhīna Those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(39:18:2) yastamiʿūna they listen (to) | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(39:18:3) l-qawla the Word, | N – accusative masculine verbal noun اسم منصوب | |
(39:18:4) fayattabiʿūna then follow | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(39:18:5) aḥsanahu the best thereof, | N – accusative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(39:18:6) ulāika those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(39:18:7) alladhīna (are) they whom | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(39:18:8) hadāhumu Allah has guided them, | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(39:18:9) l-lahu Allah has guided them, | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(39:18:10) wa-ulāika and those | CONJ – prefixed conjunction wa (and) DEM – plural demonstrative pronoun الواو عاطفة اسم اشارة | |
(39:18:11) hum are [they] | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(39:18:12) ulū the men of understanding. | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(39:18:13) l-albābi the men of understanding. | ![]() | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |