Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(33:57:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(33:57:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(33:57:3) yu'dhūna annoy | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:57:4) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(33:57:5) warasūlahu and His Messenger, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:57:6) laʿanahumu Allah has cursed them | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(33:57:7) l-lahu Allah has cursed them | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(33:57:8) fī in | P – preposition حرف جر | |
(33:57:9) l-dun'yā the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(33:57:10) wal-ākhirati and the Hereafter | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine singular noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(33:57:11) wa-aʿadda and prepared | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(33:57:12) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(33:57:13) ʿadhāban a punishment | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(33:57:14) muhīnan humiliating. | N – accusative masculine indefinite (form IV) active participle اسم منصوب | |
(33:58:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(33:58:2) yu'dhūna harm | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:58:3) l-mu'minīna the believing men | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(33:58:4) wal-mu'mināti and the believing women | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(33:58:5) bighayri for other than | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(33:58:6) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(33:58:7) ik'tasabū they have earned, | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:58:8) faqadi then certainly, | REM – prefixed resumption particle CERT – particle of certainty الفاء استئنافية حرف تحقيق | |
(33:58:9) iḥ'tamalū they bear | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:58:10) buh'tānan false accusation | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(33:58:11) wa-ith'man and sin | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(33:58:12) mubīnan manifest. | N – accusative masculine indefinite (form IV) active participle اسم منصوب |