Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:41:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:41:2) rabbi "My Lord | N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:41:3) ij'ʿal make | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(3:41:4) lī for me | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person singular personal pronoun جار ومجرور | |
(3:41:5) āyatan a sign." | N – accusative feminine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(3:41:6) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:41:7) āyatuka your sign | N – nominative feminine singular noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:41:8) allā (is) that not | SUB – subordinating conjunction NEG – negative particle حرف مصدري حرف نفي | |
(3:41:9) tukallima you will speak | V – 2nd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(3:41:10) l-nāsa (to) the people | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(3:41:11) thalāthata (for) three | T – accusative feminine time adverb ظرف زمان منصوب | |
(3:41:12) ayyāmin days | N – genitive masculine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(3:41:13) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(3:41:14) ramzan (with) gestures. | N – accusative masculine indefinite verbal noun اسم منصوب | |
(3:41:15) wa-udh'kur And remember | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(3:41:16) rabbaka your Lord | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:41:17) kathīran much, | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(3:41:18) wasabbiḥ and glorify (Him) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(3:41:19) bil-ʿashiyi in the evening | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(3:41:20) wal-ib'kāri and (in) the morning." | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(3:42:1) wa-idh And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(3:42:2) qālati said | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:42:3) l-malāikatu the Angels, | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(3:42:4) yāmaryamu "O Maryam! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative feminine proper noun → Maryam أداة نداء اسم علم مرفوع | |
(3:42:5) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(3:42:6) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(3:42:7) iṣ'ṭafāki (has) chosen you | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON – 2nd person feminine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:42:8) waṭahharaki and purified you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 2nd person feminine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:42:9) wa-iṣ'ṭafāki and chosen you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON – 2nd person feminine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:42:10) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(3:42:11) nisāi (the) women | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(3:42:12) l-ʿālamīna (of) the worlds." | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(3:43:1) yāmaryamu "O Maryam! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative feminine proper noun → Maryam أداة نداء اسم علم مرفوع | |
(3:43:2) uq'nutī Be obedient | V – 2nd person feminine singular imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:43:3) lirabbiki to your Lord | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun PRON – 2nd person feminine singular possessive pronoun جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:43:4) wa-us'judī and prostrate | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person feminine singular imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:43:5) wa-ir'kaʿī and bow down | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person feminine singular imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:43:6) maʿa with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(3:43:7) l-rākiʿīna those who bow down." | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |