Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(27:42:1) falammā So when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(27:42:2) jāat she came, | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(27:42:3) qīla it was said, | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(27:42:4) ahākadhā "Is like this | INTG – prefixed interrogative alif DEM – demonstrative pronoun الهمزة همزة استفهام اسم اشارة | |
(27:42:5) ʿarshuki your throne?" | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:42:6) qālat She said, | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(27:42:7) ka-annahu "It is like | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «كأن» | |
(27:42:8) huwa it." | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(27:42:9) waūtīnā "And we were given | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(27:42:10) l-ʿil'ma the knowledge | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(27:42:11) min before her | P – preposition حرف جر | |
(27:42:12) qablihā before her | N – genitive noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(27:42:13) wakunnā and we have been | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(27:42:14) mus'limīna Muslims." | N – accusative masculine plural (form IV) active participle → Islam اسم منصوب | |
(27:43:1) waṣaddahā And has averted her | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(27:43:2) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(27:43:3) kānat she used (to) | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(27:43:4) taʿbudu worship | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(27:43:5) min besides | P – preposition حرف جر | |
(27:43:6) dūni besides | N – genitive noun اسم مجرور | |
(27:43:7) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(27:43:8) innahā Indeed, she | ACC – accusative particle PRON – 3rd person feminine singular object pronoun حرف نصب و«ها» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(27:43:9) kānat was | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(27:43:10) min from | P – preposition حرف جر | |
(27:43:11) qawmin a people | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(27:43:12) kāfirīna who disbelieve. | ADJ – genitive masculine plural active participle صفة مجرورة |