Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:65:1) alam Do not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(22:65:2) tara you see | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(22:65:3) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(22:65:4) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:65:5) sakhara (has) subjected | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(22:65:6) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(22:65:7) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:65:8) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(22:65:9) l-arḍi the earth, | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(22:65:10) wal-ful'ka and the ships | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun → Ship الواو عاطفة اسم منصوب | |
(22:65:11) tajrī that sail | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(22:65:12) fī through | P – preposition حرف جر | |
(22:65:13) l-baḥri the sea | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(22:65:14) bi-amrihi by His Command? | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:65:15) wayum'siku And He withholds | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(22:65:16) l-samāa the sky | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(22:65:17) an lest | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(22:65:18) taqaʿa it falls | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(22:65:19) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(22:65:20) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(22:65:21) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(22:65:22) bi-idh'nihi by His permission. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:65:23) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(22:65:24) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:65:25) bil-nāsi to mankind | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(22:65:26) laraūfun (is) Full of Kindness, | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(22:65:27) raḥīmun Most Merciful. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(22:66:1) wahuwa And He | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(22:66:2) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(22:66:3) aḥyākum gave you life | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:66:4) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(22:66:5) yumītukum He will cause you to die | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:66:6) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(22:66:7) yuḥ'yīkum He will give you life (again). | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:66:8) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(22:66:9) l-insāna man | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(22:66:10) lakafūrun (is) surely ungrateful. | ![]() | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع |