Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (20:124) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (20) sūrat ṭā hā

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(20:124:1)
waman
And whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional noun
الواو عاطفة
اسم شرط
(20:124:2)
aʿraḍa
turns away
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(20:124:3)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(20:124:4)
dhik'rī
My remembrance,
N – genitive masculine verbal noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(20:124:5)
fa-inna
then indeed,
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الفاء استئنافية
حرف نصب
(20:124:6)
lahu
for him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(20:124:7)
maʿīshatan
(is) a life
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(20:124:8)
ḍankan
straitened
ADJ – accusative masculine indefinite adjective
صفة منصوبة
(20:124:9)
wanaḥshuruhu
and We will gather him
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural imperfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(20:124:10)
yawma
(on the) Day
T – accusative masculine time adverb → Day of Resurrection
ظرف زمان منصوب
(20:124:11)
l-qiyāmati
(of) the Resurrection
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(20:124:12)
aʿmā
blind."
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(20:125:1)
qāla
He will say,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(20:125:2)
rabbi
"My Lord!
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(20:125:3)
lima
Why
P – prefixed preposition lām
INTG – interrogative noun
جار ومجرور
(20:125:4)
ḥashartanī
You raised me
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(20:125:5)
aʿmā
blind
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(20:125:6)
waqad
while [verily]
CIRC – prefixed circumstantial particle
CERT – particle of certainty
الواو حالية
حرف تحقيق
(20:125:7)
kuntu
I had
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(20:125:8)
baṣīran
sight."
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(20:126:1)
qāla
He will say,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(20:126:2)
kadhālika
"Thus
P – prefixed preposition ka
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
جار ومجرور
(20:126:3)
atatka
came to you
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(20:126:4)
āyātunā
Our Signs,
N – nominative feminine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(20:126:5)
fanasītahā
but you forgot them,
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(20:126:6)
wakadhālika
and thus
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition ka
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(20:126:7)
l-yawma
today
T – accusative masculine time adverb
ظرف زمان منصوب
(20:126:8)
tunsā
you will be forgotten."
V – 2nd person masculine singular passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
Language Research Group
University of Leeds
__