Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:261:1) mathalu Example | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(2:261:2) alladhīna (of) those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:261:3) yunfiqūna spend | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:261:4) amwālahum their wealth | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:261:5) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:261:6) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(2:261:7) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:261:8) kamathali (is) like | P – prefixed preposition ka N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(2:261:9) ḥabbatin a grain | N – genitive feminine indefinite noun → Grain اسم مجرور | |
(2:261:10) anbatat which grows | V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(2:261:11) sabʿa seven | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:261:12) sanābila ears, | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(2:261:13) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:261:14) kulli each | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(2:261:15) sunbulatin ear | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:261:16) mi-atu hundred | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(2:261:17) ḥabbatin grain(s). | N – genitive feminine indefinite noun → Grain اسم مجرور | |
(2:261:18) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:261:19) yuḍāʿifu gives manifold | V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb فعل مضارع | |
(2:261:20) liman to whom | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(2:261:21) yashāu He wills. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(2:261:22) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:261:23) wāsiʿun (is) All-Encompassing, | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(2:261:24) ʿalīmun All-Knowing. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |