Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:260:1) wa-idh And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(2:260:2) qāla said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:260:3) ib'rāhīmu Ibrahim, | PN – nominative masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مرفوع | |
(2:260:4) rabbi "My Lord | N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:260:5) arinī show me | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb PRON – 1st person singular object pronoun فعل أمر والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:260:6) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(2:260:7) tuḥ'yī You give life | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(2:260:8) l-mawtā (to) the dead." | N – nominative plural noun اسم مرفوع | |
(2:260:9) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:260:10) awalam "Have not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الواو زائدة حرف نفي | |
(2:260:11) tu'min you believed?" | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(2:260:12) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:260:13) balā "Yes | ANS – answer particle حرف جواب | |
(2:260:14) walākin [and] but | REM – prefixed resumption particle AMD – amendment particle الواو استئنافية حرف استدراك | |
(2:260:15) liyaṭma-inna to satisfy | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form XII) imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(2:260:16) qalbī my heart." | N – nominative feminine singular noun → Heart PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:260:17) qāla He said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:260:18) fakhudh "Then take | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(2:260:19) arbaʿatan four | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:260:20) mina of | P – preposition حرف جر | |
(2:260:21) l-ṭayri the birds | N – genitive masculine noun → Bird اسم مجرور | |
(2:260:22) faṣur'hunna and incline them | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 3rd person feminine plural object pronoun الفاء عاطفة فعل أمر و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:260:23) ilayka towards you, | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:260:24) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:260:25) ij'ʿal put | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(2:260:26) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(2:260:27) kulli each | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(2:260:28) jabalin hill | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:260:29) min'hunna of them | P – preposition PRON – 3rd person feminine plural object pronoun جار ومجرور | |
(2:260:30) juz'an a portion; | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:260:31) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:260:32) ud'ʿuhunna call them, | V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 3rd person feminine plural object pronoun فعل أمر و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:260:33) yatīnaka they will come to you | V – 3rd person feminine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:260:34) saʿyan (in) haste. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:260:35) wa-iʿ'lam And know | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(2:260:36) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(2:260:37) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:260:38) ʿazīzun (is) All-Mighty, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:260:39) ḥakīmun All-Wise. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |