Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:251) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:251:1)
fahazamūhum
So they defeated them
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:251:2)
bi-idh'ni
by (the) permission
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:251:3)
l-lahi
(of) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:251:4)
waqatala
and killed
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(2:251:5)
dāwūdu
Dawood
PN – nominative proper noun → David
اسم علم مرفوع
(2:251:6)
jālūta
Jalut,
PN – accusative proper noun → Jalut
اسم علم منصوب
(2:251:7)
waātāhu
and gave him
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:251:8)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:251:9)
l-mul'ka
the kingdom
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:251:10)
wal-ḥik'mata
and the wisdom
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative feminine noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(2:251:11)
waʿallamahu
and taught him
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:251:12)
mimmā
that which
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(2:251:13)
yashāu
He willed.
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:251:14)
walawlā
And if not
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الواو استئنافية
حرف شرط
(2:251:15)
dafʿu
(for the) repelling
N – nominative masculine verbal noun
اسم مرفوع
(2:251:16)
l-lahi
(by) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:251:17)
l-nāsa
[the] people -
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(2:251:18)
baʿḍahum
some of them
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:251:19)
bibaʿḍin
with others,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(2:251:20)
lafasadati
certainly (would have) corrupted
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person feminine singular perfect verb
اللام لام التوكيد
فعل ماض
(2:251:21)
l-arḍu
the Earth,
N – nominative feminine noun → Earth
اسم مرفوع
(2:251:22)
walākinna
[and] but
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الواو استئنافية
حرف نصب من اخوات «ان»
(2:251:23)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(2:251:24)
dhū
(is) Possessor
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(2:251:25)
faḍlin
(of) bounty
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(2:251:26)
ʿalā
to
P – preposition
حرف جر
(2:251:27)
l-ʿālamīna
the worlds.
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(2:252:1)
til'ka
These
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(2:252:2)
āyātu
(are the) Verses
N – nominative feminine plural noun
اسم مرفوع
(2:252:3)
l-lahi
(of) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:252:4)
natlūhā
We recite them
V – 1st person plural imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:252:5)
ʿalayka
to you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:252:6)
bil-ḥaqi
in [the] truth.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:252:7)
wa-innaka
And indeed, you
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الواو استئنافية
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:252:8)
lamina
(are) surely of
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
(2:252:9)
l-mur'salīna
the Messengers.
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__