Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:248:1) waqāla And said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(2:248:2) lahum to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:248:3) nabiyyuhum their Prophet, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:248:4) inna "Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(2:248:5) āyata a sign | N – accusative feminine singular noun اسم منصوب | |
(2:248:6) mul'kihi (of) his kingship | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:248:7) an (is) that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:248:8) yatiyakumu will come to you | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:248:9) l-tābūtu the ark, | N – nominative masculine noun → Ark of the Covenant اسم مرفوع | |
(2:248:10) fīhi in it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:248:11) sakīnatun (is) tranquility | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:248:12) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:248:13) rabbikum your Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:248:14) wabaqiyyatun and a remnant | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(2:248:15) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(2:248:16) taraka (was) left | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:248:17) ālu (by the) family | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(2:248:18) mūsā (of) Musa | PN – genitive masculine proper noun → Musa اسم علم مجرور | |
(2:248:19) waālu and family | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(2:248:20) hārūna (of) Harun | PN – genitive masculine proper noun → Harun اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(2:248:21) taḥmiluhu will carry it | V – 3rd person feminine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:248:22) l-malāikatu the Angels. | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(2:248:23) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(2:248:24) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:248:25) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(2:248:26) laāyatan (is) surely a sign | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative feminine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
(2:248:27) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:248:28) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(2:248:29) kuntum you are | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(2:248:30) mu'minīna believers." | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |