Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:209:1) fa-in Then if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(2:209:2) zalaltum you slip | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:209:3) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:209:4) baʿdi after | N – genitive noun اسم مجرور | |
(2:209:5) mā [what] | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:209:6) jāatkumu came to you | V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:209:7) l-bayinātu (from) the clear proofs, | N – nominative feminine plural noun اسم مرفوع | |
(2:209:8) fa-iʿ'lamū then know | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:209:9) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(2:209:10) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:209:11) ʿazīzun (is) All-Mighty, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:209:12) ḥakīmun All-Wise. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(2:210:1) hal Are | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(2:210:2) yanẓurūna they waiting | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:210:3) illā [except] | RES – restriction particle أداة حصر | |
(2:210:4) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:210:5) yatiyahumu comes to them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:210:6) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:210:7) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:210:8) ẓulalin (the) shadows | N – genitive masculine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(2:210:9) mina of | P – preposition حرف جر | |
(2:210:10) l-ghamāmi [the] clouds, | N – genitive masculine noun → Cloud اسم مجرور | |
(2:210:11) wal-malāikatu and the Angels, | REM – prefixed resumption particle N – nominative masculine plural noun الواو استئنافية اسم مرفوع | |
(2:210:12) waquḍiya and is decreed | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular passive perfect verb الواو استئنافية فعل ماض مبني للمجهول | |
(2:210:13) l-amru the matter? | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(2:210:14) wa-ilā And to | REM – prefixed resumption particle P – preposition الواو استئنافية حرف جر | |
(2:210:15) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:210:16) tur'jaʿu return | V – 3rd person feminine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(2:210:17) l-umūru (all) the matters. | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع |