Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(18:9:1) am Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(18:9:2) ḥasib'ta have you thought | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:9:3) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(18:9:4) aṣḥāba (the) companions | N – accusative masculine plural noun → Companions of the Cave اسم منصوب | |
(18:9:5) l-kahfi (of) the cave | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(18:9:6) wal-raqīmi and the inscription | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(18:9:7) kānū were, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(18:9:8) min among | P – preposition حرف جر | |
(18:9:9) āyātinā Our Signs, | N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:9:10) ʿajaban a wonder? | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(18:10:1) idh When | T – time adverb ظرف زمان | |
(18:10:2) awā retreated | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(18:10:3) l-fit'yatu the youths | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(18:10:4) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(18:10:5) l-kahfi the cave, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(18:10:6) faqālū and they said, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:10:7) rabbanā "Our Lord! | N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:10:8) ātinā Grant us | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:10:9) min from | P – preposition حرف جر | |
(18:10:10) ladunka Yourself | N – genitive noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:10:11) raḥmatan Mercy, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:10:12) wahayyi and facilitate | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(18:10:13) lanā for us | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(18:10:14) min [from] | P – preposition حرف جر | |
(18:10:15) amrinā our affair | N – genitive masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:10:16) rashadan (in the) right way." | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |