Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) sūrat hūd (Hud)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(11:89:1) wayāqawmi And O my people! | CONJ – prefixed conjunction wa (and) VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun الواو عاطفة أداة نداء اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:89:2) lā (Let) not cause you to sin | NEG – negative particle حرف نفي | |
(11:89:3) yajrimannakum (Let) not cause you to sin | V – 3rd person masculine singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(11:89:4) shiqāqī my dissension | N – nominative (form III) verbal noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:89:5) an lest | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(11:89:6) yuṣībakum befalls you | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(11:89:7) mith'lu similar | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(11:89:8) mā (to) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(11:89:9) aṣāba befell | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(11:89:10) qawma (the) people of Nuh | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(11:89:11) nūḥin (the) people of Nuh | PN – genitive masculine proper noun → Nuh اسم علم مجرور | |
(11:89:12) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(11:89:13) qawma (the) people of Hud | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(11:89:14) hūdin (the) people of Hud | PN – genitive indefinite proper noun → Hud اسم علم مجرور | |
(11:89:15) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(11:89:16) qawma people of Salih. | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(11:89:17) ṣāliḥin people of Salih. | PN – genitive proper noun → Salih اسم علم مجرور | |
(11:89:18) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(11:89:19) qawmu (are the) people of Lut | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(11:89:20) lūṭin (are the) people of Lut | PN – genitive proper noun → Lut اسم علم مجرور | |
(11:89:21) minkum from you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(11:89:22) bibaʿīdin far off. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine singular indefinite noun جار ومجرور | |
(11:90:1) wa-is'taghfirū And ask forgiveness | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form X) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(11:90:2) rabbakum (of) your Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:90:3) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(11:90:4) tūbū turn in repentance | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(11:90:5) ilayhi to Him. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(11:90:6) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(11:90:7) rabbī my Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:90:8) raḥīmun (is) Most Merciful, | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(11:90:9) wadūdun Most Loving." | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |