Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) sūrat hūd (Hud)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(11:18:1) waman And who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(11:18:2) aẓlamu (is) more unjust | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(11:18:3) mimmani than (he) who | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(11:18:4) if'tarā invents | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(11:18:5) ʿalā against | P – preposition حرف جر | |
(11:18:6) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(11:18:7) kadhiban a lie? | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(11:18:8) ulāika Those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(11:18:9) yuʿ'raḍūna will be presented | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(11:18:10) ʿalā before | P – preposition حرف جر | |
(11:18:11) rabbihim their Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:18:12) wayaqūlu and will say | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(11:18:13) l-ashhādu the witnesses, | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(11:18:14) hāulāi "These (are) | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(11:18:15) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(11:18:16) kadhabū lied | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(11:18:17) ʿalā against | P – preposition حرف جر | |
(11:18:18) rabbihim their Lord." | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:18:19) alā No doubt! | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(11:18:20) laʿnatu (The) curse of Allah | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(11:18:21) l-lahi (The) curse of Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(11:18:22) ʿalā (is) on | P – preposition حرف جر | |
(11:18:23) l-ẓālimīna the wrongdoers. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(11:19:1) alladhīna Those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(11:19:2) yaṣuddūna hinder | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(11:19:3) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(11:19:4) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(11:19:5) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(11:19:6) wayabghūnahā and seek (in) it | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(11:19:7) ʿiwajan crookedness, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(11:19:8) wahum while they | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(11:19:9) bil-ākhirati in the Hereafter | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular noun جار ومجرور | |
(11:19:10) hum [they] | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(11:19:11) kāfirūna (are) disbelievers. | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |