The triliteral root nūn bā dhāl (ن ب ذ) occurs 12 times in the Quran, in two derived forms:
- 10 times as the form I verb nabadha (نَبَذَ)
- twice as the form VIII verb intabadhat (ٱنتَبَذَتْ)
The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to throw, to cast
(2:100:4) nabadhahu | threw it away | أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ |
(2:101:10) nabadha | threw away | نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ |
(3:187:12) fanabadhūhu | Then they threw it | فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا |
(8:58:6) fa-inbidh | throw back | وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ |
(20:96:12) fanabadhtuhā | then threw it | فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا |
(28:40:3) fanabadhnāhum | and We threw them | فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ |
(37:145:1) fanabadhnāhu | But We cast him | فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ |
(51:40:3) fanabadhnāhum | and threw them | فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ |
(68:49:7) lanubidha | surely he would have been thrown | لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ |
(104:4:2) layunbadhanna | Surely he will be thrown | كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ |
Verb (form VIII) - to withdraw
(19:16:6) intabadhat | she withdrew | وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا |
(19:22:2) fa-intabadhat | and she withdrew | فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا |
See Also
- Lane's Lexicon - Classical Arabic dictionary