Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(9:34:1) yāayyuhā O you who believe! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(9:34:2) alladhīna O you who believe! | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(9:34:3) āmanū O you who believe! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:34:4) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(9:34:5) kathīran many | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(9:34:6) mina of | P – preposition حرف جر | |
(9:34:7) l-aḥbāri the rabbis | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(9:34:8) wal-ruh'bāni and the monks | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(9:34:9) layakulūna surely eat | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:34:10) amwāla (the) wealth | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(9:34:11) l-nāsi (of) the people | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(9:34:12) bil-bāṭili in falsehood, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine active participle جار ومجرور | |
(9:34:13) wayaṣuddūna and hinder | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:34:14) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(9:34:15) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(9:34:16) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(9:34:17) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(9:34:18) yaknizūna hoard | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:34:19) l-dhahaba the gold | N – accusative masculine noun → Gold اسم منصوب | |
(9:34:20) wal-fiḍata and the silver, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun → Silver الواو عاطفة اسم منصوب | |
(9:34:21) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(9:34:22) yunfiqūnahā spend it | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:34:23) fī in | P – preposition حرف جر | |
(9:34:24) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(9:34:25) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(9:34:26) fabashir'hum [so] give them tidings | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(9:34:27) biʿadhābin of a punishment | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(9:34:28) alīmin painful. | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(9:35:1) yawma (The) Day | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(9:35:2) yuḥ'mā it will be heated [on it] | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(9:35:3) ʿalayhā it will be heated [on it] | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(9:35:4) fī in | P – preposition حرف جر | |
(9:35:5) nāri the Fire | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(9:35:6) jahannama (of) Hell, | PN – genitive proper noun → Hell اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(9:35:7) fatuk'wā and will be branded | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person feminine singular imperfect verb الفاء عاطفة فعل مضارع | |
(9:35:8) bihā with it | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(9:35:9) jibāhuhum their foreheads | N – nominative masculine plural noun → Forehead PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:35:10) wajunūbuhum and their flanks | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:35:11) waẓuhūruhum and their backs, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:35:12) hādhā "This | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(9:35:13) mā (is) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(9:35:14) kanaztum you hoarded | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:35:15) li-anfusikum for yourselves, | P – prefixed preposition lām N – genitive feminine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:35:16) fadhūqū so taste | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:35:17) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(9:35:18) kuntum you used to | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(9:35:19) taknizūna hoard." | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |