Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:138:1) wajāwaznā And We led across | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:138:2) bibanī (the) Children | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun → Children of Israel جار ومجرور | |
(7:138:3) is'rāīla (of) Israel | PN – genitive proper noun → Israel اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(7:138:4) l-baḥra the sea. | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(7:138:5) fa-ataw Then they came | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:138:6) ʿalā upon | P – preposition حرف جر | |
(7:138:7) qawmin a people | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(7:138:8) yaʿkufūna devoted | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:138:9) ʿalā to | P – preposition حرف جر | |
(7:138:10) aṣnāmin idols | N – genitive masculine plural indefinite noun → Idol اسم مجرور | |
(7:138:11) lahum of theirs. | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(7:138:12) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:138:13) yāmūsā "O Musa! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – accusative masculine proper noun → Musa أداة نداء اسم علم منصوب | |
(7:138:14) ij'ʿal Make | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(7:138:15) lanā for us | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(7:138:16) ilāhan a god | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(7:138:17) kamā like what | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(7:138:18) lahum they have | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(7:138:19) ālihatun gods. | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(7:138:20) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:138:21) innakum "Indeed, you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(7:138:22) qawmun (are) a people | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(7:138:23) tajhalūna ignorant. | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(7:139:1) inna Indeed | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(7:139:2) hāulāi these, | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(7:139:3) mutabbarun destroyed | N – nominative masculine indefinite (form II) passive participle اسم مرفوع | |
(7:139:4) mā (is) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(7:139:5) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(7:139:6) fīhi (are) in it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(7:139:7) wabāṭilun and vain | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(7:139:8) mā (is) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(7:139:9) kānū they used to | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(7:139:10) yaʿmalūna do." | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(7:140:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:140:2) aghayra "Should other than | INTG – prefixed interrogative alif N – accusative masculine noun الهمزة همزة استفهام اسم منصوب | |
(7:140:3) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(7:140:4) abghīkum I seek for you | V – 1st person singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:140:5) ilāhan a god, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(7:140:6) wahuwa while He | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(7:140:7) faḍḍalakum has preferred you | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:140:8) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(7:140:9) l-ʿālamīna the worlds?" | ![]() | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |