Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (67:8) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (67) sūrat l-mulk (Dominion)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(67:8:1)
takādu
It almost
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(67:8:2)
tamayyazu
bursts
V – 3rd person feminine singular (form V) imperfect verb
فعل مضارع
(67:8:3)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(67:8:4)
l-ghayẓi
rage.
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(67:8:5)
kullamā
Every time
T – time adverb
ظرف زمان
(67:8:6)
ul'qiya
is thrown
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(67:8:7)
fīhā
therein
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(67:8:8)
fawjun
a group,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(67:8:9)
sa-alahum
(will) ask them
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(67:8:10)
khazanatuhā
its keepers,
N – nominative masculine plural noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(67:8:11)
alam
"Did not
INTG – prefixed interrogative alif
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
حرف نفي
(67:8:12)
yatikum
come to you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(67:8:13)
nadhīrun
a warner?"
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(67:9:1)
qālū
They will say
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(67:9:2)
balā
"Yes,
ANS – answer particle
حرف جواب
(67:9:3)
qad
indeed
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(67:9:4)
jāanā
came to us
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(67:9:5)
nadhīrun
a warner,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(67:9:6)
fakadhabnā
but we denied
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(67:9:7)
waqul'nā
and we said,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(67:9:8)

"Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(67:9:9)
nazzala
has sent down
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
(67:9:10)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(67:9:11)
min
any
P – preposition
حرف جر
(67:9:12)
shayin
thing.
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(67:9:13)
in
Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(67:9:14)
antum
you (are)
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(67:9:15)
illā
but
RES – restriction particle
أداة حصر
(67:9:16)

in
P – preposition
حرف جر
(67:9:17)
ḍalālin
error
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(67:9:18)
kabīrin
great."
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__