Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (67) sūrat l-mulk (Dominion)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(67:10:1) waqālū And they will say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(67:10:2) law "If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(67:10:3) kunnā we had | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(67:10:4) nasmaʿu listened | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(67:10:5) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(67:10:6) naʿqilu reasoned, | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(67:10:7) mā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(67:10:8) kunnā we (would) have been | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(67:10:9) fī among | P – preposition حرف جر | |
(67:10:10) aṣḥābi (the) companions | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(67:10:11) l-saʿīri (of) the Blaze." | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |
(67:11:1) fa-iʿ'tarafū Then they (will) confess | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(67:11:2) bidhanbihim their sins, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(67:11:3) fasuḥ'qan so away with | REM – prefixed resumption particle N – accusative masculine indefinite noun الفاء استئنافية اسم منصوب | |
(67:11:4) li-aṣḥābi (the) companions | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(67:11:5) l-saʿīri (of) the Blaze. | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |
(67:12:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(67:12:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(67:12:3) yakhshawna fear | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(67:12:4) rabbahum their Lord | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(67:12:5) bil-ghaybi unseen, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(67:12:6) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(67:12:7) maghfiratun (is) forgiveness | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(67:12:8) wa-ajrun and a reward | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(67:12:9) kabīrun great. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |