Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:146:1) waʿalā And to | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(6:146:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(6:146:3) hādū are Jews | V – 3rd person masculine plural perfect verb → Judaism PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:146:4) ḥarramnā We forbade | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:146:5) kulla every | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(6:146:6) dhī (animal) with | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(6:146:7) ẓufurin claws, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(6:146:8) wamina and of | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(6:146:9) l-baqari the cows | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(6:146:10) wal-ghanami and the sheep | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun → Sheep الواو عاطفة اسم مجرور | |
(6:146:11) ḥarramnā We forbade | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:146:12) ʿalayhim to them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(6:146:13) shuḥūmahumā their fat | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:146:14) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(6:146:15) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(6:146:16) ḥamalat carried | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(6:146:17) ẓuhūruhumā their backs | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:146:18) awi or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(6:146:19) l-ḥawāyā the entrails | N – nominative masculine plural noun → Intestine اسم مرفوع | |
(6:146:20) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(6:146:21) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(6:146:22) ikh'talaṭa (is) joined | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(6:146:23) biʿaẓmin with the bone. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(6:146:24) dhālika That | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(6:146:25) jazaynāhum (is) their recompense | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:146:26) bibaghyihim for their rebellion. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:146:27) wa-innā And indeed, We | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun الواو استئنافية حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(6:146:28) laṣādiqūna [surely] are truthful. | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural active participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(6:147:1) fa-in But if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(6:147:2) kadhabūka they deny you | V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:147:3) faqul then say, | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر | |
(6:147:4) rabbukum "Your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:147:5) dhū (is the) Possessor | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(6:147:6) raḥmatin (of) Mercy | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(6:147:7) wāsiʿatin Vast, | ADJ – genitive feminine indefinite active participle صفة مجرورة | |
(6:147:8) walā but not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(6:147:9) yuraddu will be turned back | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(6:147:10) basuhu His wrath | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:147:11) ʿani from | P – preposition حرف جر | |
(6:147:12) l-qawmi the people | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(6:147:13) l-muj'rimīna (who are) criminals." | ADJ – genitive masculine plural (form IV) active participle صفة مجرورة |