Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:119:1) wamā And what | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الواو استئنافية اسم استفهام | |
(6:119:2) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(6:119:3) allā that not | SUB – subordinating conjunction NEG – negative particle حرف مصدري حرف نفي | |
(6:119:4) takulū you eat | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:119:5) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(6:119:6) dhukira has been mentioned | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(6:119:7) us'mu (the) name | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(6:119:8) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(6:119:9) ʿalayhi on it, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(6:119:10) waqad when indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) CERT – particle of certainty الواو عاطفة حرف تحقيق | |
(6:119:11) faṣṣala He (has) explained in detail | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(6:119:12) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(6:119:13) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(6:119:14) ḥarrama He (has) forbidden | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(6:119:15) ʿalaykum to you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(6:119:16) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(6:119:17) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(6:119:18) uḍ'ṭurir'tum you are compelled | V – 2nd person masculine plural (form VIII) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(6:119:19) ilayhi to it. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(6:119:20) wa-inna And indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب | |
(6:119:21) kathīran many | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(6:119:22) layuḍillūna surely lead astray | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:119:23) bi-ahwāihim by their (vain) desires | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:119:24) bighayri without | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(6:119:25) ʿil'min knowledge. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(6:119:26) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(6:119:27) rabbaka your Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:119:28) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(6:119:29) aʿlamu (is) most knowing | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(6:119:30) bil-muʿ'tadīna of the transgressors. | ![]() | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun جار ومجرور |
(6:120:1) wadharū Forsake | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:120:2) ẓāhira open | N – accusative masculine active participle اسم منصوب | |
(6:120:3) l-ith'mi [the] sins | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(6:120:4) wabāṭinahu and the secret. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine active participle PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:120:5) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(6:120:6) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(6:120:7) yaksibūna earn | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:120:8) l-ith'ma [the] sin | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(6:120:9) sayuj'zawna they will be recompensed | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun حرف استقبال فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(6:120:10) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(6:120:11) kānū they used to | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(6:120:12) yaqtarifūna commit. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |