Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (47) sūrat muḥammad
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(47:15:1) mathalu A parable | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(47:15:2) l-janati (of) Paradise | PN – genitive feminine proper noun → Paradise اسم علم مجرور | |
(47:15:3) allatī which | REL – feminine singular relative pronoun اسم موصول | |
(47:15:4) wuʿida is promised | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(47:15:5) l-mutaqūna (to) the righteous. | N – nominative masculine plural (form VIII) active participle اسم مرفوع | |
(47:15:6) fīhā Therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(47:15:7) anhārun (are) rivers | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(47:15:8) min of | P – preposition حرف جر | |
(47:15:9) māin water | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(47:15:10) ghayri not | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(47:15:11) āsinin polluted, | N – genitive masculine indefinite active participle اسم مجرور | |
(47:15:12) wa-anhārun and rivers | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(47:15:13) min of | P – preposition حرف جر | |
(47:15:14) labanin milk | N – genitive masculine indefinite noun → Milk اسم مجرور | |
(47:15:15) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(47:15:16) yataghayyar changes | V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(47:15:17) ṭaʿmuhu its taste, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(47:15:18) wa-anhārun and rivers | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(47:15:19) min of | P – preposition حرف جر | |
(47:15:20) khamrin wine | N – genitive masculine indefinite noun → Wine اسم مجرور | |
(47:15:21) ladhatin delicious | ADJ – genitive feminine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(47:15:22) lilshāribīna for (the) drinkers, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural active participle جار ومجرور | |
(47:15:23) wa-anhārun and rivers | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(47:15:24) min of | P – preposition حرف جر | |
(47:15:25) ʿasalin honey | N – genitive masculine indefinite noun → Honey اسم مجرور | |
(47:15:26) muṣaffan purified, | N – genitive masculine indefinite (form II) passive participle اسم مجرور | |
(47:15:27) walahum and for them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(47:15:28) fīhā therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(47:15:29) min of | P – preposition حرف جر | |
(47:15:30) kulli all | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(47:15:31) l-thamarāti fruits | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(47:15:32) wamaghfiratun and forgiveness | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(47:15:33) min from | P – preposition حرف جر | |
(47:15:34) rabbihim their Lord | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(47:15:35) kaman like he who | P – prefixed preposition ka REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(47:15:36) huwa like he who | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(47:15:37) khālidun (will) abide forever | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(47:15:38) fī in | P – preposition حرف جر | |
(47:15:39) l-nāri the Fire | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(47:15:40) wasuqū and they will be given to drink | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(47:15:41) māan water | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(47:15:42) ḥamīman boiling | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(47:15:43) faqaṭṭaʿa so it cuts into pieces | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(47:15:44) amʿāahum their intestines. | N – accusative masculine plural noun → Intestine PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة |