Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (47:15), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (47:15) is divided into 2 morphological segments. A preposition and active participle. The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The active participle is masculine plural and is in the genitive case (مجرور). The active participle's triliteral root is shīn rā bā (ش ر ب). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (47) sūrat muḥammad


(47:15:22)
lilshāribīna
for (the) drinkers,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور

Verse (47:15)

The analysis above refers to the fifteenth verse of chapter 47 (sūrat muḥammad):

Sahih International: Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water unaltered, rivers of milk the taste of which never changes, rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of purified honey, in which they will have from all [kinds of] fruits and forgiveness from their Lord, like [that of] those who abide eternally in the Fire and are given to drink scalding water that will sever their intestines?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__