Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:133:1) in If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(4:133:2) yasha He wills | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:133:3) yudh'hib'kum He can take you away | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:133:4) ayyuhā O | N – nominative noun اسم مرفوع | |
(4:133:5) l-nāsu people, | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(4:133:6) wayati and bring | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم | |
(4:133:7) biākharīna others. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(4:133:8) wakāna And is | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:133:9) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:133:10) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(4:133:11) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(4:133:12) qadīran All-Powerful. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:134:1) man Whoever | COND – conditional noun اسم شرط | |
(4:134:2) kāna [is] | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:134:3) yurīdu desires | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(4:134:4) thawāba reward | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:134:5) l-dun'yā (of) the world - | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(4:134:6) faʿinda then with | RSLT – prefixed result particle LOC – accusative location adverb الفاء واقعة في جواب الشرط ظرف مكان منصوب | |
(4:134:7) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:134:8) thawābu (is the) reward | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(4:134:9) l-dun'yā (of) the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(4:134:10) wal-ākhirati and the Hereafter. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine singular noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(4:134:11) wakāna And is | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:134:12) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:134:13) samīʿan All-Hearing, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:134:14) baṣīran All-Seeing. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |