Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (34) sūrat saba (Sheba)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(34:5:1) wa-alladhīna But those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(34:5:2) saʿaw strive | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(34:5:3) fī against | P – preposition حرف جر | |
(34:5:4) āyātinā Our Verses | N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(34:5:5) muʿājizīna (to) cause failure - | N – accusative masculine plural (form III) active participle اسم منصوب | |
(34:5:6) ulāika those - | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(34:5:7) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(34:5:8) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(34:5:9) min of | P – preposition حرف جر | |
(34:5:10) rij'zin foul nature, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(34:5:11) alīmun painful. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(34:6:1) wayarā And see | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(34:6:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(34:6:3) ūtū have been given | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(34:6:4) l-ʿil'ma the knowledge, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(34:6:5) alladhī (that) what | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(34:6:6) unzila is revealed | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(34:6:7) ilayka to you | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(34:6:8) min from | P – preposition حرف جر | |
(34:6:9) rabbika your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(34:6:10) huwa [it] | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(34:6:11) l-ḥaqa (is) the Truth, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(34:6:12) wayahdī and it guides | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(34:6:13) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(34:6:14) ṣirāṭi (the) Path | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(34:6:15) l-ʿazīzi (of) the All-Mighty, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(34:6:16) l-ḥamīdi the Praiseworthy. | ![]() | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة |