Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(33:55:1) lā (There is) no | NEG – negative particle حرف نفي | |
(33:55:2) junāḥa blame | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(33:55:3) ʿalayhinna upon them | P – preposition PRON – 3rd person feminine plural object pronoun جار ومجرور | |
(33:55:4) fī concerning | P – preposition حرف جر | |
(33:55:5) ābāihinna their fathers | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:55:6) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(33:55:7) abnāihinna their sons | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:55:8) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(33:55:9) ikh'wānihinna their brothers | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:55:10) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(33:55:11) abnāi sons | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(33:55:12) ikh'wānihinna (of) their brothers | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:55:13) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(33:55:14) abnāi sons | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(33:55:15) akhawātihinna (of) their sisters | N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:55:16) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(33:55:17) nisāihinna their women | N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:55:18) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(33:55:19) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(33:55:20) malakat they rightfully possess. | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(33:55:21) aymānuhunna they rightfully possess. | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:55:22) wa-ittaqīna And fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person feminine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:55:23) l-laha Allah. | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(33:55:24) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(33:55:25) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(33:55:26) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(33:55:27) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(33:55:28) kulli all | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(33:55:29) shayin things | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(33:55:30) shahīdan a Witness. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(33:56:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(33:56:2) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(33:56:3) wamalāikatahu and His Angels | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(33:56:4) yuṣallūna send blessings | V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:56:5) ʿalā upon | P – preposition حرف جر | |
(33:56:6) l-nabiyi the Prophet. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(33:56:7) yāayyuhā O you who believe! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(33:56:8) alladhīna O you who believe! | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(33:56:9) āmanū O you who believe! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:56:10) ṣallū Send blessings | V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:56:11) ʿalayhi on him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(33:56:12) wasallimū and greet him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(33:56:13) taslīman (with) greetings. | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب |