Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:187:1) wa-idh And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(3:187:2) akhadha took | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:187:3) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:187:4) mīthāqa a Covenant | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:187:5) alladhīna (from) those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(3:187:6) ūtū were given | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(3:187:7) l-kitāba the Book, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:187:8) latubayyinunnahu "You certainly make it clear | EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 3rd person masculine singular object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:187:9) lilnnāsi to the mankind | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(3:187:10) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(3:187:11) taktumūnahu conceal it. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:187:12) fanabadhūhu Then they threw it | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:187:13) warāa behind | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(3:187:14) ẓuhūrihim their backs | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:187:15) wa-ish'taraw and they exchanged | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:187:16) bihi [with] it | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(3:187:17) thamanan (for) a price | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:187:18) qalīlan little. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(3:187:19) fabi'sa And wretched | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(3:187:20) mā (is) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:187:21) yashtarūna they purchase. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(3:188:1) lā (Do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(3:188:2) taḥsabanna think | V – 2nd person masculine singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(3:188:3) alladhīna (that) those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(3:188:4) yafraḥūna rejoice | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:188:5) bimā in what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(3:188:6) ataw (they have) brought | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:188:7) wayuḥibbūna and they love | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:188:8) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(3:188:9) yuḥ'madū they be praised | V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(3:188:10) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(3:188:11) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(3:188:12) yafʿalū they do - | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:188:13) falā so (do) not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(3:188:14) taḥsabannahum think (that) they | V – 2nd person masculine singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والنون للتوكيد و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:188:15) bimafāzatin (will) escape | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine indefinite noun جار ومجرور | |
(3:188:16) mina from | P – preposition حرف جر | |
(3:188:17) l-ʿadhābi the punishment; | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:188:18) walahum and for them | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو استئنافية جار ومجرور | |
(3:188:19) ʿadhābun (is a) punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:188:20) alīmun painful. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |