Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:185:1) kullu Every | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(3:185:2) nafsin soul | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(3:185:3) dhāiqatu (will) taste | N – nominative feminine active participle اسم مرفوع | |
(3:185:4) l-mawti [the] death, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:185:5) wa-innamā and only | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā الواو استئنافية كافة ومكفوفة | |
(3:185:6) tuwaffawna you will be paid in full | V – 2nd person masculine plural (form II) passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(3:185:7) ujūrakum your reward | N – accusative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:185:8) yawma (on the) Day | T – accusative masculine time adverb → Day of Resurrection ظرف زمان منصوب | |
(3:185:9) l-qiyāmati (of) [the] Resurrection. | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(3:185:10) faman Then whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الفاء استئنافية اسم شرط | |
(3:185:11) zuḥ'ziḥa is drawn away | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(3:185:12) ʿani from | P – preposition حرف جر | |
(3:185:13) l-nāri the Fire | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(3:185:14) wa-ud'khila and admitted | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول | |
(3:185:15) l-janata (to) Paradise | PN – accusative feminine proper noun → Paradise اسم علم منصوب | |
(3:185:16) faqad then surely | RSLT – prefixed result particle CERT – particle of certainty الفاء واقعة في جواب الشرط حرف تحقيق | |
(3:185:17) fāza he is successful. | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:185:18) wamā And not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(3:185:19) l-ḥayatu (is) the life | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(3:185:20) l-dun'yā (of) the world | ADJ – nominative feminine singular adjective صفة مرفوعة | |
(3:185:21) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(3:185:22) matāʿu enjoyment | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(3:185:23) l-ghurūri (of) delusion. | N – genitive masculine noun اسم مجرور |