Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:178:1) walā And (let) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الواو استئنافية حرف نهي | |
(3:178:2) yaḥsabanna think | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood EMPH – emphatic suffix nūn فعل مضارع مجزوم والنون للتوكيد | |
(3:178:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(3:178:4) kafarū disbelieved | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:178:5) annamā that | ACC – accusative particle REL – relative pronoun حرف نصب من اخوات «ان» اسم موصول | |
(3:178:6) num'lī We give respite | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:178:7) lahum to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(3:178:8) khayrun (is) good | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:178:9) li-anfusihim for themselves. | P – prefixed preposition lām N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:178:10) innamā Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(3:178:11) num'lī We give respite | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:178:12) lahum to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(3:178:13) liyazdādū so that they may increase | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:178:14) ith'man (in) sins, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:178:15) walahum and for them | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو استئنافية جار ومجرور | |
(3:178:16) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:178:17) muhīnun humiliating. | ADJ – nominative masculine indefinite (form IV) active participle صفة مرفوعة |