Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:176:1) walā And (let) not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(3:176:2) yaḥzunka grieve you | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:176:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(3:176:4) yusāriʿūna hasten | V – 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:176:5) fī in(to) | P – preposition حرف جر | |
(3:176:6) l-kuf'ri [the] disbelief. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:176:7) innahum Indeed, they | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(3:176:8) lan never | NEG – negative particle حرف نفي | |
(3:176:9) yaḍurrū will harm | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:176:10) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(3:176:11) shayan (in) anything. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:176:12) yurīdu intends | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:176:13) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:176:14) allā that not | SUB – subordinating conjunction NEG – negative particle حرف مصدري حرف نفي | |
(3:176:15) yajʿala He will set | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(3:176:16) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(3:176:17) ḥaẓẓan any portion | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:176:18) fī in | P – preposition حرف جر | |
(3:176:19) l-ākhirati the Hereafter. | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(3:176:20) walahum And for them | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو استئنافية جار ومجرور | |
(3:176:21) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:176:22) ʿaẓīmun great. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(3:177:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(3:177:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(3:177:3) ish'tarawū (have) purchased | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:177:4) l-kuf'ra [the] disbelief | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:177:5) bil-īmāni with the faith | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine (form IV) verbal noun جار ومجرور | |
(3:177:6) lan never | NEG – negative particle حرف نفي | |
(3:177:7) yaḍurrū will they harm | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:177:8) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(3:177:9) shayan (in) anything, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:177:10) walahum and for them | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو استئنافية جار ومجرور | |
(3:177:11) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:177:12) alīmun painful. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |