Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:179:1) mā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(3:179:2) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:179:3) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:179:4) liyadhara to leave | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(3:179:5) l-mu'minīna the believers | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(3:179:6) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(3:179:7) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:179:8) antum you (are) | PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(3:179:9) ʿalayhi in [it] | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(3:179:10) ḥattā until | P – preposition حرف جر | |
(3:179:11) yamīza He separates | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(3:179:12) l-khabītha the evil | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(3:179:13) mina from | P – preposition حرف جر | |
(3:179:14) l-ṭayibi the good. | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(3:179:15) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(3:179:16) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:179:17) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:179:18) liyuṭ'liʿakum to inform you | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:179:19) ʿalā about | P – preposition حرف جر | |
(3:179:20) l-ghaybi the unseen, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:179:21) walākinna [and] but | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle الواو استئنافية حرف نصب من اخوات «ان» | |
(3:179:22) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(3:179:23) yajtabī chooses | V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:179:24) min from | P – preposition حرف جر | |
(3:179:25) rusulihi His Messengers | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:179:26) man whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:179:27) yashāu He wills, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:179:28) faāminū so believe | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:179:29) bil-lahi in Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(3:179:30) warusulihi and His Messengers, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:179:31) wa-in and if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(3:179:32) tu'minū you believe | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:179:33) watattaqū and fear (Allah) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:179:34) falakum then for you | RSLT – prefixed result particle P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط جار ومجرور | |
(3:179:35) ajrun (is a) reward | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:179:36) ʿaẓīmun great. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |