Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(28:7:1) wa-awḥaynā And We inspired | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:7:2) ilā [to] | P – preposition حرف جر | |
(28:7:3) ummi (the) mother | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(28:7:4) mūsā (of) Musa | PN – nominative masculine proper noun → Musa اسم علم مرفوع | |
(28:7:5) an that, | INT – particle of interpretation حرف تفسير | |
(28:7:6) arḍiʿīhi "Suckle him, | V – 2nd person feminine singular (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(28:7:7) fa-idhā but when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(28:7:8) khif'ti you fear | V – 2nd person feminine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:7:9) ʿalayhi for him, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(28:7:10) fa-alqīhi then cast him | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person feminine singular (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(28:7:11) fī in(to) | P – preposition حرف جر | |
(28:7:12) l-yami the river | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(28:7:13) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(28:7:14) takhāfī fear | V – 2nd person feminine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(28:7:15) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(28:7:16) taḥzanī grieve. | V – 2nd person feminine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(28:7:17) innā Indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(28:7:18) rāddūhu (will) restore him | N – nominative masculine plural active participle PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:7:19) ilayki to you | P – preposition PRON – 2nd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(28:7:20) wajāʿilūhu and (will) make him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural active participle PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:7:21) mina of | P – preposition حرف جر | |
(28:7:22) l-mur'salīna the Messengers." | N – genitive masculine plural (form IV) passive participle اسم مجرور | |
(28:8:1) fal-taqaṭahu Then picked him up | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(28:8:2) ālu (the) family | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(28:8:3) fir'ʿawna (of) Firaun | PN – accusative masculine proper noun → Pharaoh اسم علم منصوب | |
(28:8:4) liyakūna so that he might become | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(28:8:5) lahum to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(28:8:6) ʿaduwwan an enemy | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(28:8:7) waḥazanan and a grief. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(28:8:8) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(28:8:9) fir'ʿawna Firaun | PN – accusative masculine proper noun → Pharaoh اسم علم منصوب | |
(28:8:10) wahāmāna and Haman | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative masculine proper noun → Haman الواو عاطفة اسم علم منصوب | |
(28:8:11) wajunūdahumā and their hosts | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:8:12) kānū were | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(28:8:13) khāṭiīna sinners. | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |