Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (28:15) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(28:15:1)
wadakhala
And he entered
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(28:15:2)
l-madīnata
the city
N – accusative feminine singular noun
اسم منصوب
(28:15:3)
ʿalā
at
P – preposition
حرف جر
(28:15:4)
ḥīni
a time
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(28:15:5)
ghaflatin
(of) inattention
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(28:15:6)
min
of
P – preposition
حرف جر
(28:15:7)
ahlihā
its people
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:15:8)
fawajada
and found
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض
(28:15:9)
fīhā
therein
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(28:15:10)
rajulayni
two men
N – nominative masculine dual noun
اسم مرفوع
(28:15:11)
yaqtatilāni
fighting each other;
V – 3rd person masculine dual (form VIII) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(28:15:12)
hādhā
this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(28:15:13)
min
of
P – preposition
حرف جر
(28:15:14)
shīʿatihi
his party
N – genitive feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:15:15)
wahādhā
and this
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
الواو عاطفة
اسم اشارة
(28:15:16)
min
of
P – preposition
حرف جر
(28:15:17)
ʿaduwwihi
his enemy.
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:15:18)
fa-is'taghāthahu
And called him for help
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(28:15:19)
alladhī
the one who
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(28:15:20)
min
(was) from
P – preposition
حرف جر
(28:15:21)
shīʿatihi
his party
N – genitive feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:15:22)
ʿalā
against
P – preposition
حرف جر
(28:15:23)
alladhī
the one who
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(28:15:24)
min
(was) from
P – preposition
حرف جر
(28:15:25)
ʿaduwwihi
his enemy,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:15:26)
fawakazahu
so Musa struck him with his fist
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(28:15:27)
mūsā
so Musa struck him with his fist
PN – nominative masculine proper noun → Musa
اسم علم مرفوع
(28:15:28)
faqaḍā
and killed him.
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض
(28:15:29)
ʿalayhi
and killed him.
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(28:15:30)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(28:15:31)
hādhā
"This (is)
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(28:15:32)
min
of
P – preposition
حرف جر
(28:15:33)
ʿamali
(the) deed
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(28:15:34)
l-shayṭāni
(of) Shaitaan.
PN – genitive masculine proper noun → Satan
اسم علم مجرور
(28:15:35)
innahu
Indeed, he
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(28:15:36)
ʿaduwwun
(is) an enemy -
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(28:15:37)
muḍillun
one who misleads
N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
اسم مرفوع
(28:15:38)
mubīnun
clearly."
N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
اسم مرفوع
(28:16:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(28:16:2)
rabbi
"My Lord!
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:16:3)
innī
Indeed, I
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(28:16:4)
ẓalamtu
[I] have wronged
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(28:16:5)
nafsī
my soul,
N – nominative feminine singular noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:16:6)
fa-igh'fir
so forgive
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(28:16:7)

[for] me."
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person singular personal pronoun
جار ومجرور
(28:16:8)
faghafara
Then He forgave
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء استئنافية
فعل ماض
(28:16:9)
lahu
[for] him.
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(28:16:10)
innahu
Indeed He,
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(28:16:11)
huwa
He (is)
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(28:16:12)
l-ghafūru
the Oft-Forgiving,
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(28:16:13)
l-raḥīmu
the Most Merciful.
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__