Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(28:13:1) faradadnāhu So We restored him | REM – prefixed resumption particle V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(28:13:2) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(28:13:3) ummihi his mother | N – genitive feminine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:13:4) kay that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(28:13:5) taqarra might be comforted | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(28:13:6) ʿaynuhā her eye, | N – nominative feminine noun → Eye PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:13:7) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(28:13:8) taḥzana she may grieve | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(28:13:9) walitaʿlama and that she would know, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(28:13:10) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(28:13:11) waʿda the Promise of Allah | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(28:13:12) l-lahi the Promise of Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(28:13:13) ḥaqqun (is) true. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(28:13:14) walākinna But | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(28:13:15) aktharahum most of them | N – accusative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:13:16) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(28:13:17) yaʿlamūna know. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:14:1) walammā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(28:14:2) balagha he reached | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(28:14:3) ashuddahu his full strength | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:14:4) wa-is'tawā and became mature, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(28:14:5) ātaynāhu We bestowed upon him | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(28:14:6) ḥuk'man wisdom | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(28:14:7) waʿil'man and knowledge. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(28:14:8) wakadhālika And thus | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(28:14:9) najzī We reward | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(28:14:10) l-muḥ'sinīna the good-doers. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |