Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(28:15:1) wadakhala And he entered | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(28:15:2) l-madīnata the city | N – accusative feminine singular noun اسم منصوب | |
(28:15:3) ʿalā at | P – preposition حرف جر | |
(28:15:4) ḥīni a time | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(28:15:5) ghaflatin (of) inattention | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(28:15:6) min of | P – preposition حرف جر | |
(28:15:7) ahlihā its people | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:15:8) fawajada and found | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(28:15:9) fīhā therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(28:15:10) rajulayni two men | N – nominative masculine dual noun اسم مرفوع | |
(28:15:11) yaqtatilāni fighting each other; | V – 3rd person masculine dual (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:15:12) hādhā this | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(28:15:13) min of | P – preposition حرف جر | |
(28:15:14) shīʿatihi his party | N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:15:15) wahādhā and this | CONJ – prefixed conjunction wa (and) DEM – masculine singular demonstrative pronoun الواو عاطفة اسم اشارة | |
(28:15:16) min of | P – preposition حرف جر | |
(28:15:17) ʿaduwwihi his enemy. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:15:18) fa-is'taghāthahu And called him for help | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(28:15:19) alladhī the one who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(28:15:20) min (was) from | P – preposition حرف جر | |
(28:15:21) shīʿatihi his party | N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:15:22) ʿalā against | P – preposition حرف جر | |
(28:15:23) alladhī the one who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(28:15:24) min (was) from | P – preposition حرف جر | |
(28:15:25) ʿaduwwihi his enemy, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:15:26) fawakazahu so Musa struck him with his fist | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(28:15:27) mūsā so Musa struck him with his fist | PN – nominative masculine proper noun → Musa اسم علم مرفوع | |
(28:15:28) faqaḍā and killed him. | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(28:15:29) ʿalayhi and killed him. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(28:15:30) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(28:15:31) hādhā "This (is) | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(28:15:32) min of | P – preposition حرف جر | |
(28:15:33) ʿamali (the) deed | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(28:15:34) l-shayṭāni (of) Shaitaan. | PN – genitive masculine proper noun → Satan اسم علم مجرور | |
(28:15:35) innahu Indeed, he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(28:15:36) ʿaduwwun (is) an enemy - | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(28:15:37) muḍillun one who misleads | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(28:15:38) mubīnun clearly." | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(28:16:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(28:16:2) rabbi "My Lord! | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:16:3) innī Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(28:16:4) ẓalamtu [I] have wronged | V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(28:16:5) nafsī my soul, | N – nominative feminine singular noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(28:16:6) fa-igh'fir so forgive | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(28:16:7) lī [for] me." | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person singular personal pronoun جار ومجرور | |
(28:16:8) faghafara Then He forgave | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(28:16:9) lahu [for] him. | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(28:16:10) innahu Indeed He, | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(28:16:11) huwa He (is) | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(28:16:12) l-ghafūru the Oft-Forgiving, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(28:16:13) l-raḥīmu the Most Merciful. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |