Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (20) sūrat ṭā hā
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(20:120:1) fawaswasa Then whispered | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(20:120:2) ilayhi to him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(20:120:3) l-shayṭānu Shaitaan, | PN – nominative masculine proper noun → Satan اسم علم مرفوع | |
(20:120:4) qāla he said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(20:120:5) yāādamu "O Adam! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative masculine proper noun → Adam أداة نداء اسم علم مرفوع | |
(20:120:6) hal Shall | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(20:120:7) adulluka I direct you | V – 1st person singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(20:120:8) ʿalā to | P – preposition حرف جر | |
(20:120:9) shajarati (the) tree | N – genitive feminine noun → Tree اسم مجرور | |
(20:120:10) l-khul'di (of) the Eternity | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(20:120:11) wamul'kin and a kingdom | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(20:120:12) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(20:120:13) yablā (that will) deteriorate?" | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(20:121:1) fa-akalā Then they both ate | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine dual perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(20:121:2) min'hā from it, | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(20:121:3) fabadat so became apparent | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(20:121:4) lahumā to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person dual personal pronoun جار ومجرور | |
(20:121:5) sawātuhumā their shame | N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(20:121:6) waṭafiqā and they began, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine dual perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(20:121:7) yakhṣifāni (to) fasten | V – 3rd person masculine dual imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(20:121:8) ʿalayhimā on themselves | P – preposition PRON – 3rd person dual object pronoun جار ومجرور | |
(20:121:9) min from | P – preposition حرف جر | |
(20:121:10) waraqi (the) leaves | N – genitive masculine noun → Leaf اسم مجرور | |
(20:121:11) l-janati (of) Paradise. | PN – genitive feminine proper noun → Paradise اسم علم مجرور | |
(20:121:12) waʿaṣā And Adam disobeyed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(20:121:13) ādamu And Adam disobeyed | PN – nominative masculine proper noun → Adam اسم علم مرفوع | |
(20:121:14) rabbahu his Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(20:121:15) faghawā and erred. | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض |