Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:35:1) waqul'nā And We said, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:35:2) yāādamu "O Adam! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative masculine proper noun → Adam أداة نداء اسم علم مرفوع | |
(2:35:3) us'kun Dwell | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(2:35:4) anta you | PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(2:35:5) wazawjuka and your spouse | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:35:6) l-janata (in) Paradise, | PN – accusative feminine proper noun → Paradise اسم علم منصوب | |
(2:35:7) wakulā and [you both] eat | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person dual imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:35:8) min'hā from it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:35:9) raghadan freely | ADJ – accusative masculine indefinite adjective صفة منصوبة | |
(2:35:10) ḥaythu (from) wherever | LOC – location adverb ظرف مكان | |
(2:35:11) shi'tumā you [both] wish. | V – 2nd person dual perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:35:12) walā But do not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(2:35:13) taqrabā [you two] approach | V – 2nd person dual imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:35:14) hādhihi this | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(2:35:15) l-shajarata [the] tree, | N – accusative feminine noun → Tree اسم منصوب | |
(2:35:16) fatakūnā lest you [both] be | CAUS – prefixed particle of cause V – 2nd person dual imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun الفاء سببية فعل مضارع منصوب والألف ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(2:35:17) mina of | P – preposition حرف جر | |
(2:35:18) l-ẓālimīna the wrongdoers." | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |
(2:36:1) fa-azallahumā Then made [both of] them slip | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person dual object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:36:2) l-shayṭānu the Shaitaan | PN – nominative masculine proper noun → Satan اسم علم مرفوع | |
(2:36:3) ʿanhā from it, | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:36:4) fa-akhrajahumā and he got [both of] them out | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person dual object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:36:5) mimmā from what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(2:36:6) kānā they [both] were | V – 3rd person masculine dual perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(2:36:7) fīhi in [it]. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:36:8) waqul'nā And We said, | REM – prefixed resumption particle V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو استئنافية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:36:9) ih'biṭū "Go down (all of you), | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:36:10) baʿḍukum some of you | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:36:11) libaʿḍin to others | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(2:36:12) ʿaduwwun (as) enemy; | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:36:13) walakum and for you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(2:36:14) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:36:15) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(2:36:16) mus'taqarrun (is) a dwelling place | N – nominative masculine indefinite (form X) passive participle اسم مرفوع | |
(2:36:17) wamatāʿun and a provision | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(2:36:18) ilā for | P – preposition حرف جر | |
(2:36:19) ḥīnin a period." | ![]() | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور |