Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:33:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:33:2) yāādamu "O Adam! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative masculine proper noun → Adam أداة نداء اسم علم مرفوع | |
(2:33:3) anbi'hum Inform them | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:33:4) bi-asmāihim of their names." | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:33:5) falammā And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(2:33:6) anba-ahum he had informed them | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:33:7) bi-asmāihim of their names, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:33:8) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:33:9) alam "Did not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(2:33:10) aqul I say | V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(2:33:11) lakum to you, | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:33:12) innī Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(2:33:13) aʿlamu [I] know | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(2:33:14) ghayba (the) unseen | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:33:15) l-samāwāti (of) the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(2:33:16) wal-arḍi and the earth, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(2:33:17) wa-aʿlamu and I know | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(2:33:18) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:33:19) tub'dūna you reveal | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:33:20) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(2:33:21) kuntum you [were] | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(2:33:22) taktumūna conceal." | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(2:34:1) wa-idh And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(2:34:2) qul'nā We said | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:34:3) lil'malāikati to the angels, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(2:34:4) us'judū "Prostrate | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:34:5) liādama to Adam," | P – prefixed preposition lām PN – genitive masculine proper noun → Adam جار ومجرور | |
(2:34:6) fasajadū [so] they prostrated | RSLT – prefixed result particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:34:7) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(2:34:8) ib'līsa Iblis. | PN – accusative masculine proper noun → Iblis اسم علم منصوب | |
(2:34:9) abā He refused | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:34:10) wa-is'takbara and was arrogant | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(2:34:11) wakāna and became | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(2:34:12) mina of | P – preposition حرف جر | |
(2:34:13) l-kāfirīna the disbelievers. | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |