Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (19) sūrat maryam (Mary)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(19:75:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(19:75:2) man "Whoever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(19:75:3) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(19:75:4) fī in | P – preposition حرف جر | |
(19:75:5) l-ḍalālati [the] error, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(19:75:6) falyamdud then surely will extend | REM – prefixed resumption particle IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood الفاء استئنافية اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(19:75:7) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(19:75:8) l-raḥmānu the Most Gracious | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(19:75:9) maddan an extension, | N – accusative masculine indefinite verbal noun اسم منصوب | |
(19:75:10) ḥattā until | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(19:75:11) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(19:75:12) ra-aw they see | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:75:13) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(19:75:14) yūʿadūna they were promised, | V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(19:75:15) immā either | EXL – explanation particle حرف تفصيل | |
(19:75:16) l-ʿadhāba the punishment | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(19:75:17) wa-immā or | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EXL – explanation particle الواو عاطفة حرف تفصيل | |
(19:75:18) l-sāʿata the Hour, | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(19:75:19) fasayaʿlamūna then they will know | REM – prefixed resumption particle FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:75:20) man who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(19:75:21) huwa [he] | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(19:75:22) sharrun (is) worst | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(19:75:23) makānan (in) position | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:75:24) wa-aḍʿafu and weaker | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine singular noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(19:75:25) jundan (in) forces." | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:76:1) wayazīdu And Allah increases | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(19:76:2) l-lahu And Allah increases | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(19:76:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(19:76:4) ih'tadaw accept guidance, | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:76:5) hudan (in) guidance. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:76:6) wal-bāqiyātu And the everlasting | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural active participle الواو عاطفة اسم مجرور | |
(19:76:7) l-ṣāliḥātu good deeds | N – genitive feminine plural active participle اسم مجرور | |
(19:76:8) khayrun (are) better | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(19:76:9) ʿinda near | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(19:76:10) rabbika your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:76:11) thawāban (for) reward | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:76:12) wakhayrun and better | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine singular indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(19:76:13) maraddan (for) return. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |