Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (19:75), Word 6 - Quranic Grammar

__

The sixth word of verse (19:75) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, imperative particle and verb. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed particle lām is usually translated as "let" and is used to form an imperative construction. The imperfect verb (فعل مضارع) is third person masculine singular and is in the jussive mood (مجزوم). The verb's triliteral root is mīm dāl dāl (م د د).

Chapter (19) sūrat maryam (Mary)


(19:75:6)
falyamdud
then surely will extend
REM – prefixed resumption particle
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
الفاء استئنافية
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم

Verse (19:75)

The analysis above refers to the 75th verse of chapter 19 (sūrat maryam):

Sahih International: Say, "Whoever is in error - let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised - either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] - they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__