Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (19) sūrat maryam (Mary)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(19:64:1) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(19:64:2) natanazzalu we descend | V – 1st person plural (form V) imperfect verb فعل مضارع | |
(19:64:3) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(19:64:4) bi-amri by (the) Command | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(19:64:5) rabbika (of) your Lord. | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:64:6) lahu To Him (belongs) | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(19:64:7) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(19:64:8) bayna (is) before us | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(19:64:9) aydīnā (is) before us | N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:64:10) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(19:64:11) khalfanā (is) behind us, | LOC – accusative masculine location adverb PRON – 1st person plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:64:12) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(19:64:13) bayna (is) between | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(19:64:14) dhālika that. | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(19:64:15) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(19:64:16) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(19:64:17) rabbuka your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:64:18) nasiyyan forgetful | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:65:1) rabbu Lord | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(19:65:2) l-samāwāti (of) the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(19:65:3) wal-arḍi and the earth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(19:65:4) wamā and whatever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(19:65:5) baynahumā (is) between both of them, | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person dual possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:65:6) fa-uʿ'bud'hu so worship Him | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:65:7) wa-iṣ'ṭabir and be constant | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(19:65:8) liʿibādatihi in His worship. | P – prefixed preposition lām N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:65:9) hal Do | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
(19:65:10) taʿlamu you know | V – 2nd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(19:65:11) lahu for Him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(19:65:12) samiyyan any similarity? | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:66:1) wayaqūlu And says | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(19:66:2) l-insānu [the] man, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(19:66:3) a-idhā "What! When | INTG – prefixed interrogative alif T – time adverb الهمزة همزة استفهام ظرف زمان | |
(19:66:4) mā "What! When | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(19:66:5) mittu I am dead, | V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:66:6) lasawfa surely will | EMPH – emphatic prefix lām FUT – future particle اللام لام التوكيد حرف استقبال | |
(19:66:7) ukh'raju I be brought forth | V – 1st person singular (form IV) passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(19:66:8) ḥayyan alive?" | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |