Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(17:25:1) rabbukum Your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:25:2) aʿlamu (is) most knowing | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(17:25:3) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(17:25:4) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(17:25:5) nufūsikum yourselves. | N – genitive feminine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:25:6) in If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(17:25:7) takūnū you are | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(17:25:8) ṣāliḥīna righteous, | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(17:25:9) fa-innahu then indeed, He | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(17:25:10) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(17:25:11) lil'awwābīna to those who often turn (to Him) | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(17:25:12) ghafūran Most Forgiving. | ![]() | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |
(17:26:1) waāti And give | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(17:26:2) dhā the relatives | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(17:26:3) l-qur'bā the relatives | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(17:26:4) ḥaqqahu his right, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:26:5) wal-mis'kīna and the needy, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine singular noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(17:26:6) wa-ib'na and the wayfarer, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(17:26:7) l-sabīli and the wayfarer, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(17:26:8) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(17:26:9) tubadhir spend | V – 2nd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(17:26:10) tabdhīran wastefully. | ![]() | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب |
(17:27:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(17:27:2) l-mubadhirīna the spendthrifts | N – accusative masculine plural (form II) active participle اسم منصوب | |
(17:27:3) kānū are | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(17:27:4) ikh'wāna brothers | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(17:27:5) l-shayāṭīni (of) the devils. | PN – genitive masculine plural proper noun → Satan اسم علم مجرور | |
(17:27:6) wakāna And is | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(17:27:7) l-shayṭānu the Shaitaan | PN – nominative masculine proper noun → Satan اسم علم مرفوع | |
(17:27:8) lirabbihi to his Lord | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:27:9) kafūran ungrateful. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |