Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:67:1) wamin And from | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(16:67:2) thamarāti fruits | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(16:67:3) l-nakhīli the date-palm, | N – genitive masculine plural noun → Date Palm اسم مجرور | |
(16:67:4) wal-aʿnābi and the grapes, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun → Grape الواو عاطفة اسم مجرور | |
(16:67:5) tattakhidhūna you take | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:67:6) min'hu from it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:67:7) sakaran intoxicant | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(16:67:8) wariz'qan and a provision | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(16:67:9) ḥasanan good. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(16:67:10) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(16:67:11) fī in | P – preposition حرف جر | |
(16:67:12) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(16:67:13) laāyatan (is) surely a Sign | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative feminine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
(16:67:14) liqawmin for a people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(16:67:15) yaʿqilūna who use reason. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:68:1) wa-awḥā And inspired | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(16:68:2) rabbuka your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:68:3) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(16:68:4) l-naḥli the bee, | N – genitive masculine noun → Bee اسم مجرور | |
(16:68:5) ani [that] | INT – particle of interpretation حرف تفسير | |
(16:68:6) ittakhidhī "Take | V – 2nd person feminine singular (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:68:7) mina among | P – preposition حرف جر | |
(16:68:8) l-jibāli the mountains, | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(16:68:9) buyūtan houses | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(16:68:10) wamina and among | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(16:68:11) l-shajari the trees, | N – genitive masculine noun → Tree اسم مجرور | |
(16:68:12) wamimmā and in what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition REL – relative pronoun الواو عاطفة حرف جر اسم موصول | |
(16:68:13) yaʿrishūna they construct. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |