Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (16:59) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(16:59:1)
yatawārā
He hides himself
V – 3rd person masculine singular (form VI) imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(16:59:2)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(16:59:3)
l-qawmi
the people
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(16:59:4)
min
(because) of
P – preposition
حرف جر
(16:59:5)
sūi
the evil
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(16:59:6)

of what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(16:59:7)
bushira
he has been given good news
V – 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(16:59:8)
bihi
about.
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(16:59:9)
ayum'sikuhu
Should he keep it
INTG – prefixed interrogative alif
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الهمزة همزة استفهام
فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(16:59:10)
ʿalā
in
P – preposition
حرف جر
(16:59:11)
hūnin
humiliation
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(16:59:12)
am
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(16:59:13)
yadussuhu
bury it
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(16:59:14)

in
P – preposition
حرف جر
(16:59:15)
l-turābi
the dust?
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(16:59:16)
alā
Unquestionably,
INC – inceptive particle
حرف ابتداء
(16:59:17)
sāa
evil
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(16:59:18)

(is) what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(16:59:19)
yaḥkumūna
they decide.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(16:60:1)
lilladhīna
For those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(16:60:2)

(do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(16:60:3)
yu'minūna
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(16:60:4)
bil-ākhirati
in the Hereafter,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular noun
جار ومجرور
(16:60:5)
mathalu
(is) a similitude
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(16:60:6)
l-sawi
(of) the evil,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(16:60:7)
walillahi
and for Allah
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
الواو عاطفة
جار ومجرور
(16:60:8)
l-mathalu
(is) the similitude
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(16:60:9)
l-aʿlā
the Highest.
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(16:60:10)
wahuwa
And He
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الواو عاطفة
ضمير منفصل
(16:60:11)
l-ʿazīzu
(is) the All-Mighty,
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(16:60:12)
l-ḥakīmu
All-Wise.
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__