Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:52:1) walahu And to Him (belongs) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(16:52:2) mā whatever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(16:52:3) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(16:52:4) l-samāwāti the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(16:52:5) wal-arḍi and the earth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(16:52:6) walahu and to Him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(16:52:7) l-dīnu (is due) the worship | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(16:52:8) wāṣiban constantly. | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(16:52:9) afaghayra Then is it other (than) | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle N – accusative masculine noun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة اسم منصوب | |
(16:52:10) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(16:52:11) tattaqūna you fear? | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(16:53:1) wamā And whatever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(16:53:2) bikum you have | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(16:53:3) min of | P – preposition حرف جر | |
(16:53:4) niʿ'matin favor | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(16:53:5) famina (is) from | REM – prefixed resumption particle P – preposition الفاء استئنافية حرف جر | |
(16:53:6) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(16:53:7) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(16:53:8) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(16:53:9) massakumu touches you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(16:53:10) l-ḍuru the adversity | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(16:53:11) fa-ilayhi then to Him | REM – prefixed resumption particle P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية جار ومجرور | |
(16:53:12) tajarūna you cry for help. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |