Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (16) sūrat l-naḥl (The Bees)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(16:71:1) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(16:71:2) faḍḍala has favored | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(16:71:3) baʿḍakum some of you | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:71:4) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(16:71:5) baʿḍin others | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(16:71:6) fī in | P – preposition حرف جر | |
(16:71:7) l-riz'qi [the] provision. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(16:71:8) famā But not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(16:71:9) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(16:71:10) fuḍḍilū were favored | V – 3rd person masculine plural (form II) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(16:71:11) birāddī would hand over | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine dual noun جار ومجرور | |
(16:71:12) riz'qihim their provision | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:71:13) ʿalā to | P – preposition حرف جر | |
(16:71:14) mā whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(16:71:15) malakat possess | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(16:71:16) aymānuhum their right hands, | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(16:71:17) fahum so (that) they | REM – prefixed resumption particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الفاء استئنافية ضمير منفصل | |
(16:71:18) fīhi (are) in it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(16:71:19) sawāon equal. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(16:71:20) afabiniʿ'mati Then is it the Favor | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة جار ومجرور | |
(16:71:21) l-lahi of Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(16:71:22) yajḥadūna they reject? | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |