Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(10:31:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(10:31:2) man "Who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(10:31:3) yarzuqukum provides for you | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:31:4) mina from | P – preposition حرف جر | |
(10:31:5) l-samāi the sky | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(10:31:6) wal-arḍi and the earth? | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(10:31:7) amman Or who | CONJ – coordinating conjunction INTG – interrogative noun حرف عطف اسم استفهام | |
(10:31:8) yamliku controls | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(10:31:9) l-samʿa the hearing | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(10:31:10) wal-abṣāra and the sight? | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(10:31:11) waman And who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(10:31:12) yukh'riju brings out | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(10:31:13) l-ḥaya the living | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(10:31:14) mina from | P – preposition حرف جر | |
(10:31:15) l-mayiti the dead, | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(10:31:16) wayukh'riju and brings forth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(10:31:17) l-mayita the dead | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(10:31:18) mina from | P – preposition حرف جر | |
(10:31:19) l-ḥayi the living? | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(10:31:20) waman And who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(10:31:21) yudabbiru disposes | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb فعل مضارع | |
(10:31:22) l-amra the affairs?" | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(10:31:23) fasayaqūlūna Then they will say, | REM – prefixed resumption particle FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:31:24) l-lahu "Allah." | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(10:31:25) faqul Then say, | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(10:31:26) afalā "Then will not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف نفي | |
(10:31:27) tattaqūna you fear (Him)?" | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:32:1) fadhālikumu For that | REM – prefixed resumption particle DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun الفاء استئنافية اسم اشارة | |
(10:32:2) l-lahu (is) Allah, | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(10:32:3) rabbukumu your Lord, | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:32:4) l-ḥaqu the true. | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(10:32:5) famādhā So what (can be) | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الفاء استئنافية اسم استفهام | |
(10:32:6) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(10:32:7) l-ḥaqi the truth | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(10:32:8) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(10:32:9) l-ḍalālu the error? | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(10:32:10) fa-annā So how | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الفاء استئنافية اسم استفهام | |
(10:32:11) tuṣ'rafūna (are) you turned away. | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |